Благодарение на г-н Душков може да наднигнем в неговата биография. Той е роден в Търново през 1909 година, така че напълно подходяща е
2019 година за припомняне на онова, което той е направил през живота си.
През 1927 година търновецът
Атанас Русев завършва Държавната русенска мъжка гимназия „Княз Борис“. Оттук си обяснявам интереса му към живота в Русе, който проявява през
десетилетията, и в частност към творчеството на своя учител Тодор
Хр. Дашков. През 1929г. заминава за Чехия. Първоначално учи два
семестъра литература при д-р Йозеф Хорак. Ат. Русев обаче записва и завършва медицина.
Заниманията му с журналистика / литература започват още по време на младежките му години - в Търново сътрудничи на ученическото литературно списание „Лилии“ (1929), вече от Чехия изпраща свои материали до редакциите на „Нови дни“ (София), „Обнова“ (София), „Светлоструй“ (с. Щръклево, Русенско) и др. Интересна е статията му „Българските писатели в провинцията“, поместена не къде да е, а точно в списанието на Съюза на писателите от провинцията „Гребец“ (бр. 13, 1 юли 1936). В Прага е съредактор на „Факел на славянството“ и на „Славянско сътрудничество“. От 1935 година все по-често публикува в „Narodni stred“ и „Polldni list“ и др.
Първата си книга – стихосбирката „Златен прашец“, издава в Русе през 1936г. (на корицата авторът се представя като А. Р. Сам). През същата година в софийското издателство „Шуманов“ е отпечатан романът му „Баща и син“. През 1939-а излиза сборникът му „Човешки силуети“. За нуждите на Пражкия университет Атанас Русев съставя „Чешка граматика и чешко-българска читанка“. Превежда на чешки сборник с разкази на български писатели „Златен клас“. (Тук именно е поместен и разказът „Чучулигата“ на неговия учител от Русе Т. Хр. Дашков). Книгата излиза като № 15 от „Добро слово“ – библиотека за преводна литература на издателство „Матица словенска“. Година по-късно вече като книга 61 на поредицата е отпечатан и сборникът „Приказки на един дядо“, като подборът и преводът на приказките от български писатели у дело на А. Русев-Сам. В списъка на забранените книги откривам две заглавия на негови книги – „Песни на един българин“ (Поезия, 1938) и „Словашко през очите на българин“ (1940).
От писмо на Атанас Русев до Димитър Добрев узнавам, че е бил подготвил за печат преведените от него книги – романа „Бабичка“ на Божена Немцова, сборника с разкази „ Послушница Райна“, „Чешки народни приказки“ и пр., но каква точно е съдбата на тези ръкописи, не е известно (едва ли са отпечатани). Също не зная и нищо за съдбата на лекаря Атанас Русев, на твореца Атанас Русев-Сам. През 1994 година Българското землячество в Прага издава поетичната му книга „Живот като песен“, а на корицата е поставен и неговият портрет. Прочетете забранената от комунистите негова стихосбирка "Песните на един българин"
Заниманията му с журналистика / литература започват още по време на младежките му години - в Търново сътрудничи на ученическото литературно списание „Лилии“ (1929), вече от Чехия изпраща свои материали до редакциите на „Нови дни“ (София), „Обнова“ (София), „Светлоструй“ (с. Щръклево, Русенско) и др. Интересна е статията му „Българските писатели в провинцията“, поместена не къде да е, а точно в списанието на Съюза на писателите от провинцията „Гребец“ (бр. 13, 1 юли 1936). В Прага е съредактор на „Факел на славянството“ и на „Славянско сътрудничество“. От 1935 година все по-често публикува в „Narodni stred“ и „Polldni list“ и др.
Първата си книга – стихосбирката „Златен прашец“, издава в Русе през 1936г. (на корицата авторът се представя като А. Р. Сам). През същата година в софийското издателство „Шуманов“ е отпечатан романът му „Баща и син“. През 1939-а излиза сборникът му „Човешки силуети“. За нуждите на Пражкия университет Атанас Русев съставя „Чешка граматика и чешко-българска читанка“. Превежда на чешки сборник с разкази на български писатели „Златен клас“. (Тук именно е поместен и разказът „Чучулигата“ на неговия учител от Русе Т. Хр. Дашков). Книгата излиза като № 15 от „Добро слово“ – библиотека за преводна литература на издателство „Матица словенска“. Година по-късно вече като книга 61 на поредицата е отпечатан и сборникът „Приказки на един дядо“, като подборът и преводът на приказките от български писатели у дело на А. Русев-Сам. В списъка на забранените книги откривам две заглавия на негови книги – „Песни на един българин“ (Поезия, 1938) и „Словашко през очите на българин“ (1940).
От писмо на Атанас Русев до Димитър Добрев узнавам, че е бил подготвил за печат преведените от него книги – романа „Бабичка“ на Божена Немцова, сборника с разкази „ Послушница Райна“, „Чешки народни приказки“ и пр., но каква точно е съдбата на тези ръкописи, не е известно (едва ли са отпечатани). Също не зная и нищо за съдбата на лекаря Атанас Русев, на твореца Атанас Русев-Сам. През 1994 година Българското землячество в Прага издава поетичната му книга „Живот като песен“, а на корицата е поставен и неговият портрет. Прочетете забранената от комунистите негова стихосбирка "Песните на един българин"
Живодар Душков
ПОДКРЕПЕТЕ СТАРО ТЪРНОВО С ДАРЕНИЕ
Няма коментари:
Публикуване на коментар