Дейците на Българското възраждане, а сред тях и Стефан Пенев Ахтар, са
убедени в действената роля на историческото знание за пробуждане на
националното самочувствие. В тази насока върху много от тях неотразимо въздействие упражнила Паисиевата история. Безспорно доказателство за
преклонението му пред делото на Паисий е неговото пряко участие и
съдействие за появата на шест нови преписа на Паисиевата история в
разстояние на три години: Първи Търновски препис — на П. Р. Славейков,
копие на Еленския препис (1842 г.). Втори Търновски препис — на
Славейков с участието на Хр. Драганов (чернова на сглобата, направена от
двамата въз основа на Еленския препис и вероятно на Спиридоновата
история) — (1847 г.), препис на Христо Драганов (сглобен от Еленския
препис и предоставения им от К. Фотинов ръкопис) — (1842) един непълен
препис, излязъл изпод перото на самия Стефан Ахтар С. П. Ахтар и вместен
в ръкописния му, сборник (съставен между 1842—1845 г.), препис на
учителя Кънчо Стоянович (1844 г.)5 и препис на Тодор Н. Шишков (1845
г.)6. Впрочем не е изключено да се открият и други преписи, правени с
насърчението на Ахтаря. Но и изброените шест красноречиво говорят за
неговата настойчивост. В края на своя препис Тодор Шишков — изтъкнат
по-късно учител и културен деец, тогава току-що завършил училище, вписва
за „вечно воспоминание" наред с родителите си „и приятел наш Стоенчо
Ахтарин“. Този израз на признателност и уважение е характерен за високия
морал на онази епоха. Създаването на всички споменати преписи на
Паисиевата история в продължение само на три години е потвърждение на
живото отношение към творбата на Хилендарския монах, превърнала се в
светиня и гордост в дома на С. П. Ахтаря. Открил истинското значение на
историческите знания и мобилизиращата роля на Паисиевата история,
търновският ахтар съзнателно и упорито разширява кръга от нейни читатели
и преписвачи. Нещо повече, той им внушава не само да благоговеят пред
тази творба, но да си служат с нея, да вземат присърце поставените от
Паисий задачи. Не случайно сред многобройните преписвачи и
разпространители на Паисиевата история тъкмо двама от неговите духовни
ученици — П. Славейков и Хр. Драганов, през 1842 г. първи прилагат една
нова форма за популяризиране на Паисиевата творба — четат и
„проповядват“ българската история между казанджиите, бакалите и табаците
в Търново. По-късно, намиращи се вече в Свищов, двамата привличат и
ученика Никола Катранов (прототипа на Инсаров) и повтарят опита си от
Търново, като популяризират Паисиевата история сред свищовските
граждани. След години за подобни патриотични проповеди служел
„Царственика“ — печатната книга, стъкмена по Паисиевия труд, както
свидетелствува Райчо Блъсков по време на учителствуването си в Добруджа.
Стефан Пенев Ахтар наред с приноса си за умножаване на ръкописните
преписи от Паисиевата творба има свой дял и в инициативата да се издаде
по-пълна българска история — една голяма за времето си идея. Според
някои автори Ахтаря се е ръководел от тази мисъл, когато възложил на П,
Р. Славейков и Хр. Драганов да препишат Паисиевата история. Починът на
Ахтаря те свързват и с търноведа Евстати Ангелович, търговец в Букурещ,
който обещал да отпечата труда на Паисий. След завършването на Първия
Търновски препис той бил изпратен в Букурещ, изглежда със съдействието
на Ахтаря. По-късно този препис попада между книжата на Българското
книжовно дружество в Браила, но не бил отпечатан. Преписът на Хр.
Драганов пък бил занесен в Свищов и останал на разположение на Христаки
Павлович. Разговорите, водени при посещението на К. Фотинов у С. П.
Ахтаря в Търново, на които присъствувал и Славейков, също се въртели
около българската история и отликите в отделните познати ръкописи. Както
Фотинов, така и Ахтаря, били запалени от идеята за отпечатването на
една по-цялостна българска история, за съставянето на която да послужи
като основа Паисиевият труд. Не може обаче да се твърди, че
първоначалният замисъл принадлежи на С. П. Ахтаря. По-скоро тук има
съзвучие в мислите, желанията и намеренията на цяла група възрожденски
дейци, между които са и Фотинов, и неговият търновски приятел. По това
време С. П. Ахтар бил вече добре известен с издирените средновековни
български ръкописи и монети и с подкрепата, която оказвал на родното
книгоиздаване и на периодичния печат. Естествено е да се очаква, че
онези,, които замисляли издаването на българска печатна история ще
потърсят и неговото съдействие. Още повече, че забавянето на изданието
всъщност се дължало на липсата на извори. А у Ахтаря се намирал близкият
до първообраза Еленски препис на Пансиевата история, той притежавал
известно време и безценния „Синодик на цар Бориля“ и други важни
ръкописи, които можели да хвърлят така нужната светлина върху
непроучените въпроси от нашето минало. При това търновският родолюбец
бил свързан с Анастас Кипиловски, комуто дори изпратил някакъв стар
български ръкопис, писан на кожа, с вярата, че той ще бъде издаден. При
един пожар в Букурещ обаче ръкописът изгорял. Източник на това важно
известие, потвърждаващо връзката на С. П. Ахтар с Кипиловски, е Стоян
Попандреев Робовски, известен учител, книжовник и революционер. По този
въпрос той пише: „В Елена у поп Дойна... имало, казва ми майка ми Койка,
един Царственик, писан на кожа, казвал ѝ баща ми поп Андрей Робов,
когато баща ми го дал на Стоенча, Търновалията, а той го дал в Букурещ
на г. Кипиловскаго, за да го печата. Но за зла чест нам. . ., когато
горял Букурещ, изгорял — казаха ми някои, когато питах аз [от]
любопитство.“ Неговото пропадане несъмнено е попарило както А. Робовски,
така и С. П. Ахтар и Кипиловски. Все с горещо желание да улесни
бъдещите историци, които цялостно ще изучат родното минало, Ахтаря
подарява по-късно и „Синодика“ на Н. Хр. Палаузов — пратеника на
одеските българи.
Българското възрожденско общество се сдобило с печатна родна история на роден език — „Царственика“, издаден от Христаки Павлович. В разгорещените спорове около източниците и първоосновата на
бъдещата печатна история и в усилията на книжовници и родолюбци за
практическо осъществяване на идеята, своето място има и Стефан Пенев
Ахтар. Всякога близо до народа, С. П. Ахтар по-добре от мнозина
емигрантски дейци чувствувал породилата се жажда от познания за
свободната някога и славна българска държава, и разбрал колко важно е да
се отговори на насъщната жажда от патриотично историческо четиво. Без
да има научна подготовка, той желаел да бъде проучена и написана
достоверна и цялостна родна история, стремял се и спомогнал немалко за
издирване и обогатяване кръга от документални извори. Една от главните
му заслуги е популяризирането на ненадминатата по въздействието си
Паисиева история и умножаването на нейните преписи, а след това
разпространението на първите печатни книги, посветени на героичното
минало на българския народ. Из книгата "Възрожденецът Стефан Пенев Ахтар"- Огняна Панайотова Маждракова-Чавдарова
Илюстрация: страница от Ахтаровия препис на Паисиевата историяПрочетете още- ОТКРИВАНЕ НА „СИНОДИКА НА ЦАР БОРИЛЯ“ — ЗАСЛУГА НА С. П. АХТАРЯ
Грета Костова- Бабулкова
Грета Костова- Бабулкова
Няма коментари:
Публикуване на коментар